Crida a la col·laboració

Des del grup de traducció al català fem una crida a la incorporació de nous membres al nostre equip.

En concret, ens cal més gent per tal de garantir que els usuaris del Firefox puguin gaudir de més pàgines d’ajuda i tot tipus de documentació de Mozilla en català.

Tothom qui s’hi animi cal que tingui un nivell raonable d’anglès i català i, sobretot, ganes de contribuir en la difusió dels principis de Mozilla per una xarxa més oberta.

Si hi esteu interessats, podeu conèixer quines són les nostres eines i recursos i, tot seguit, podeu apuntar-vos a la nostra llista de treball i comentar on voldríeu donar un cop de mà.

Share Button

No responses yet

  1. Pingback de Crida a la col·laboració // la tafanera on ::

    […] Crida a la col·laboració http://www.mozilla.cat/2011/06/25/crida-a-la-col%C2%B7laboracio/  per mqlb fa 2 segons […]

  2. Ricard escrigué el :

    M’agradaria col.laborar però no sé que enteneu per “un nivell raonable” d’anglès, en català em defenso prou bé i tinc algún coneixement informàtic.
    Es pot fer alguna prova ?

  3. Toni Hermoso Pulido escrigué el ::

    Hola Ricard, el nivell d’anglès mínim desitjable és aquell que et permeti llegir un anglès amb vocabulari de l’àmbit informàtic i d’Internet sense pràcticament cap problema.

    Un lloc on pots fer proves és a la traducció del lloc web de complements de Mozilla: https://localize.mozilla.org/ca/amo/
    Pots registrar-t’hi sense cap compromís i mirar de traduir-hi unes cadenes. Tens més detalls de la traducció d’aquest lloc web a: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla/AMO

    Si t’hi animes, no dubtis a fer-nos preguntes a la llista si et calgués cap ajuda i no trobessis la resposta als enllaços que facilitem a: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla

  4. Pingback de Mozilla ens sorprèn amb Thunderbird 5, client de correu | GNULinux.cat on ::

    […] l’equip de traducció de Mozilla al català va fer una crida per a gent que vulga participar en la traducció dels productes de Mozilla. Més que la traducció del Firefox o del Thunderbird, es tracta en ajudar en la traducció de les […]

  5. Pingback de Mozilla ens sorprèn amb Thunderbird 5, client de correu – Districte 22@ Emprenedors, Innovació i Noves Tecnologies on ::

    […] l’equip de traducció de Mozilla al català va fer una crida per a gent que vulga participar en la traducció dels productes de Mozilla. Més que la traducció del Firefox o del Thunderbird, es tracta en ajudar en la traducció de les […]